همکار «شهید ما» در صدای آمریکا
نوشته شده توسط آرش سیگارچی در 25 , ژانویه , 2012فارغ از آمدن ها و رفتن ها، این تصویر را امروز در راهروی اداره مان گرفتم.
همانطور که معلوم است، عکس یادبود است. همان حجله ی خودمان است. “محرم خان عاطف” خبرنگار چهل ساله ی بخش پاکستانی مان که متاسفانه در شهر “شب قدر” در نزدیکی پیشاور کشته شد. این هم گزارش صدای آمریکا در این مورد:
.

محرم خان عاطف، ۴۰ ساله، گزارشگر رادیو دیوای صدای آمریکا، روز سه شنبه در مسجدی در نزدیکی خانه اش در شب قدر هدف گلوله قرار گرفت. شهر شب قدر در ۳۵ کیلومتری پیشاور قرار دارد.
به گزارش پلیس محلی، دو موتور سوار به هنگام نماز مغرب وارد مسجد شدند. یکی از آنها به محل نمازگزاران رفت و پس از تیراندازی به سر محرم عاطف از محل گریخت. گزارشگر مضروب به بیمارستان منتقل شد اما براثر شدت جراحت فوت کرد.
احسان الله احسان، یکی از سخنگویان پاکستانی گروه طالبان، در گفت و گو با خبرنگاران این گروه را مسئول ترور گزارشگر صدای آمریکا اعلام کرد.
دوستان آقای عاطف به صدای آمریکا گفته اند که روزنامه نگار مقتول پیش تر تهدیدهایی از طالبان دریافت کرده بود و به همین دلیل مجبور شده بود همراه با خانواده اش به شهر شب قدر نقل مکان کند.
محرم خان عاطف با شبکه تلویزیونی خصوصی پاکستانی به نام دنیا نیز همکاری می کرد. فعالان حقوق رسانه ای قتل عاطف را محکوم کرده و از دولت پاکستان به خاطر عدم حمایت کافی از روزنامه نگاران انتقاد کرده اند.
سازمان گزارشگران بدون مرز دو سال پیاپی پاکستان را مرگبارترین کشور برای روزنامه نگاران معرفی کرده است. در سال ۲۰۱۱ در پاکستان ۱۰ روزنامه نگار کشته شدند.
————
پس نوشت – با اینکه در خبرنویسی فارسی، “شهید” نامیدن عادی است اما در دنیا اینطور نیست. شهید یک صفت است که نباید در خبر بیاید و من هم به کنایه در تیتر آوردم. در آمریکا برای کشته های شان در جنگ ارزش قائلند اما شهید و شهید بازی ما ایرانیان را ندارند.
حالا این بخش “دری” ما هم از آن ور افتاده. رسما نوشته طرف هلاک شده است. البته شاید هلاکت برای شان بار منفی که ما در فارسی خودمان می گویم را ندارد؟!










